Poland
Destination Guide
Poland joined the Hague Apostille Convention in 2005, making MOFA apostille the correct certification for Korean documents submitted to Polish authorities — no legalization at the Polish Embassy in Seoul is required. Polish is the sole official language, and Polish law requires that official translations be performed by a sworn translator (tłumacz przysięgły) registered with the Polish Ministry of Justice. Poland has become a significant destination for Korean professionals and corporate transferees, with Samsung SDI, LG Energy Solution, and SK On operating major manufacturing facilities in Wrocław and surrounding regions. Whether you are applying for a Type A work permit, an EU Blue Card, a temporary residence permit at a voivodeship office (Urząd Wojewódzki), enrolling at Jagiellonian University or Warsaw University, registering a marriage at a Polish USC (Urząd Stanu Cywilnego), or pursuing Polish citizenship, our specialists handle the full apostille and sworn Polish translation process.
Step-by-step instructions for each Korean document you need apostilled for Poland.
Does Poland accept MOFA apostille? Is Polish Embassy legalization needed?
Yes. Poland joined the Hague Convention in 2005. A Korean MOFA apostille is accepted by all Polish authorities, including voivodeship offices, USC civil registries, and universities. You do not need to legalize documents at the Polish Embassy in Seoul — the apostille alone is sufficient.
What is a sworn translator (tłumacz przysięgły) and why is one required in Poland?
A sworn translator (tłumacz przysięgły) is a translator certified by the Polish Ministry of Justice and authorized to produce legally binding translations of official documents. Polish law requires sworn translations for all official documents submitted to Polish authorities — a standard certified translation is not accepted. Our network includes sworn Polish translators who can prepare certified Polish translations of Korean apostilled documents.
What Korean documents do I need for a Polish Type A work permit or EU Blue Card?
A Type A work permit (Zezwolenie na pracę) requires the employer to submit an application to the voivodeship office on your behalf. Supporting Korean documents typically include apostilled degree certificates (학위증) and, where applicable, apostilled employment records — all with sworn Polish translation. EU Blue Card applications additionally require proof of a higher education qualification of at least three years. For Korean corporate transferees to Samsung SDI, LG, or SK facilities, your employer's HR team will usually coordinate the permit application.
What Korean documents are needed for marriage at a Polish USC?
A Polish USC (Urząd Stanu Cywilnego) typically requires an apostilled Korean birth certificate (기본증명서) and a certificate of no impediment to marriage (혼인관계증명서 confirming no current marriage), both with sworn Polish translation. Some USC offices may also request a Korean family register (가족관계증명서). Requirements can vary by city, so confirm with your local USC in advance.
Verified specialists who handle apostille, translation, and legalization
Ready to apostille your Korean documents for Poland?
Connect with a verified specialist who handles MOFA apostille, certified translation, and courier delivery — end to end.