폴란드
Destination Guide
폴란드는 2005년 헤이그 협약에 가입하여, 폴란드 기관에 제출하는 한국 공문서에는 외교부 아포스티유만으로 충분합니다. 주한 폴란드 대사관 영사 공증은 필요하지 않습니다. 폴란드의 공용어는 폴란드어 하나이며, 폴란드 법은 공식 서류 번역을 법무부에 등록된 선서 번역사(tłumacz przysięgły)가 수행하도록 요구합니다. 삼성 SDI, LG 에너지 솔루션, SK온이 브로츠와프 등지에 대규모 제조시설을 운영하면서 폴란드는 한국인 주재원과 전문직 종사자들의 중요한 거점이 되었습니다. A형 취업 허가, EU 블루카드, 주지사청 임시 체류 허가, 야기엘론스키대·바르샤바대 입학, USC 혼인 신고, 폴란드 국적 신청 등 어떤 목적으로든 전문가가 아포스티유와 선서 폴란드어 번역 전 과정을 처리합니다.
Step-by-step instructions for each Korean document you need apostilled for 폴란드.
폴란드에서 외교부 아포스티유가 인정되나요? 대사관 공증이 필요한가요?
네. 폴란드는 2005년 헤이그 협약에 가입하여, 한국 외교부 아포스티유는 주지사청·USC 호적청·대학 등 폴란드 모든 기관에서 인정됩니다. 주한 폴란드 대사관 영사 공증은 필요하지 않으며, 아포스티유만으로 충분합니다.
선서 번역사(tłumacz przysięgły)란 무엇이며, 왜 폴란드에서는 선서 번역이 필요한가요?
선서 번역사(tłumacz przysięgły)는 폴란드 법무부로부터 공식 번역 권한을 부여받은 자격증 소지자로, 이들이 작성한 번역본만이 폴란드 기관에서 법적 효력을 갖습니다. 일반 공인 번역은 허용되지 않습니다. 전문가 네트워크에는 한국어-폴란드어 선서 번역사가 포함되어 있어 아포스티유된 한국 서류의 선서 폴란드어 번역을 제공합니다.
폴란드 A형 취업 허가 또는 EU 블루카드에 필요한 한국 서류는 무엇인가요?
A형 취업 허가(Zezwolenie na pracę)는 고용주가 주지사청에 신청하며, 뒷받침 서류로 아포스티유된 학위증(학위증)과 필요에 따라 경력 증명서가 선서 폴란드어 번역본과 함께 필요합니다. EU 블루카드는 추가로 3년 이상의 고등 교육 증명이 요구됩니다. 삼성 SDI·LG·SK 시설로 파견되는 한국인 주재원의 경우 통상 고용주 HR팀이 허가 신청을 대행합니다.
폴란드 USC에서 혼인 신고 시 필요한 한국 서류는 무엇인가요?
폴란드 USC(Urząd Stanu Cywilnego) 혼인 신고에는 일반적으로 아포스티유된 출생증명서(기본증명서)와 혼인 장애 없음 증명서(현재 혼인이 없음을 나타내는 혼인관계증명서)가 선서 폴란드어 번역본과 함께 필요합니다. 일부 USC에서는 가족관계증명서도 요청할 수 있습니다. 요건은 도시마다 상이할 수 있으므로 사전에 해당 USC에 확인하세요.
아포스티유, 번역, 공증을 처리하는 인증된 전문가
폴란드로 보낼 한국 서류의 아포스티유를 받을 준비가 되셨나요?
외교부 아포스티유, 인증 번역, 택배 배송을 처음부터 끝까지 처리하는 검증된 전문가와 연결해 드립니다.