이탈리아
서류 아포스티유
이탈리아용으로 아포스티유 받은 한국 출생증명서는 자치단체(Comune)의 신분 등록, 이탈리아 대사관의 배우자 및 가족 비자 신청, 혈통에 의한 이탈리아 국적(cittadinanza) 절차에 필수입니다. 서류는 외교부 아포스티유를 받아야 하며, 공인 번역사에 의한 이탈리아어 번역 후 관할 이탈리아 관청의 검증이 필요합니다.
한국 출생증명서에 필요한 이탈리아어 번역은 어떤 형식인가요?
이탈리아 자치단체(Comune) 및 법원 제출의 경우, 번역은 공증인(notaio) 또는 법원 관리자 앞에서 선서한 번역(asseverata)이어야 합니다. 이탈리아 대사관/총영사관 제출의 경우, 총영사관이 직접 번역을 준비할 수 있습니다. 구체적인 관청의 요구사항을 확인하십시오.
아포스티유 받은 한국 출생증명서를 이탈리아 국적(cittadinanza) 절차에 사용할 수 있나요?
네. 이탈리아 혈통 국적(cittadinanza by descent) 또는 결혼(cittadinanza by marriage) 절차는 선서 이탈리아어 번역(asseverata)과 함께 아포스티유된 한국 민사 관련 서류를 요구합니다. 외교부의 아포스티유는 이탈리아 인증 요구사항을 만족합니다.
아포스티유, 번역, 공증을 처리하는 인증된 전문가
출생증명서 아포스티유를 받을 준비가 되셨나요?
검증된 서류 공증 전문가와 상담을 예약하세요 — 정확하게, 제때 처리해 드립니다.