Spain
Destination Guide
Spain is a popular destination for Korean nationals pursuing long-term residency, EU access, employment, and higher education. Korean documents submitted to Spanish authorities — Oficina de Extranjería, Registro Civil, Ministerio de Educación, and notarías — must be apostilled by the Korean Ministry of Foreign Affairs (MOFA) and accompanied by a traducción jurada (sworn translation) by a translator certified by Spain's Ministerio de Asuntos Exteriores. Our specialists manage the full chain for all document types needed in Spanish visa, immigration, and civil registration applications.
Step-by-step instructions for each Korean document you need apostilled for Spain.
What type of Spanish translation is required for Korean documents?
Spanish authorities require a traducción jurada — a sworn translation by a translator officially certified by Spain's Ministerio de Asuntos Exteriores. This is different from a standard certified translation. Our network includes certified Korean-to-Spanish translators whose work is accepted by all Spanish government bodies.
Do I need an apostille for Korean documents used in Spain?
Yes. Spain is a Hague Convention member, so MOFA apostille is the correct authentication for Korean official documents. No embassy legalization is required.
What documents do I need for Spanish long-term residency (arraigo)?
Arraigo applications typically require an apostilled Korean criminal background check and civil status documents (birth certificate, family register) with traducción jurada. The exact set depends on the arraigo type (social, familiar, laboral).
아포스티유, 번역, 공증을 처리하는 인증된 전문가
Spain로 보낼 한국 서류의 아포스티유를 받을 준비가 되셨나요?
외교부 아포스티유, 인증 번역, 택배 배송을 처음부터 끝까지 처리하는 검증된 전문가와 연결해 드립니다.